昨儿把古墓丽影崛起给整进电脑了,这游戏英文界面看得我脑壳疼,折腾半天才搞明白怎么调中文。今天就给大家唠唠我的踩坑经历,手把手教你避开雷区。
第一步:先揪出设置入口
我进游戏直奔主菜单,眼睛跟雷达似的扫了一圈,右上角压根没见着语言的影儿。结果戳进OPTIONS里才挖到宝——原来在GRAPHICS选项底下猫着!这种藏法跟捉迷藏似的,差点给我整懵圈。

第二步:中文字库要双击确认
重点来了!光在Text Language那儿勾中筒体中文根本不够。我吭哧吭哧设完回游戏一瞅,字幕居然还是英文!气得我拍大腿重新钻回设置页,这才发现底下还蹲着个Audio Language。把语音也切成简体中文后,再按键盘F键保存,界面才算真正汉化成功。
- 血泪教训: 只改字幕不改语音=白干!
- 键盘杀手锏: 别找确认按钮,直接按F秒存档
第三步:字幕字体有点闹心
真开玩就发现新问题:字幕小得跟蚂蚁腿似的,洞里黑灯瞎火的时候得抻着脖子盯屏幕。赶紧暂停翻回设置页,果然在GAMEPLAY分类里揪出字幕尺寸选项。调到最大档终于舒坦了,不过字体还是方方正正的印刷体,要是能换成毛笔字就更带感了(做梦ing)。

中文语音彩蛋绝了
最惊喜的是中文配音!劳拉跳崖时候的尖叫声比英文版更撕心裂肺,过场动画里老毛子说中文的反差感笑到我拍桌。重点夸夸古墓里的文物翻译——什么青铜觚、甲骨文拓片,注释直接嵌在道具栏里,以前玩英文版全靠蒙,现在终于看懂这些宝贝来历了。
划重点: 语言要字幕语音双改,字幕尺寸手动调大,中文配音绝对值得体验!搞完这套设置再进游戏,劳拉连喘气声都透着亲切感,挖起宝来别提多带劲了。

